Jump to content

Safaquel

Members
  • Posts

    53
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Safaquel

  1. Я снова прошу всех перенести обсуждение других редакций переводов в отдельную ветку и вести обсуждение на английском языке.

    Это необходимо как минимум для того, чтобы разработчикам было, что читать.

    Теперь о главном.

    Ни я, ни мои уже отметившиеся здесь добровольные коллеги никому ничего не должны, пока сами не решат обратного.

    Что-то от меня требовать и спрашивать с меня могут только предложившие свою помощь и проделавшие свою работу три человека. Писем и личных запросов от них я не получал.

    Всего наилучшего и с наступающим!

    Once again I repeat my request to discuss other editions of the translation in separate threads. Please also converse in English, if you are capable of so doing: this will allow the game developers to monitor our situation.

    No colleague or helper of mine owes me or this community anything at all unless they themselves decide otherwise.

    The same goes for me, and I will only answer to those who helped with the translation. I have not received any requests for status updates.

    I wish you a merry Christmas and a happy New Year!

  2. Коллеги, переходим на английский.

    Я утрясал свои личные дела и сейчас вернулся в Москву.

    I have been elsewhere, taking care of business abroad.

    I am back in Moscow now, with internet access and stuff.

    Though there are some things to take care of here, but they shouldn't take me more than two or three days.

  3. Just a quick update, folks, for all those keeping eye on the project — things are moving, and we are currently compiling notes on the strings that have to be adapted by Goldhawks for the text to be really fluid. Once we get the complete list, the plan is to contact Chris and discuss the matter. Chris, if you are reading this, you might want to contact me on this beforehand.

    Xenopedia is going on considerably slower, but poses no such difficulties as yet, so it's probably going to be just a matter of providing a quality translation.

    I am not prepared yet to post the resulting strings.xml, but we might do that once we get it to the 1st edition stage (i.e. without spelling mistakes and with certain general rules applied).

    Also, it depends on whether or not Chris will consider altering some of the ways the status reports in the game are constructed ('Indochina Base' for a quick example).

    Xenopedia.xml will probably be posted right after 2nd edition, maybe even 1st, but there's not elling exactly when it's coming. All I can tell it won't happen for another two or three weeks.

    See you later and keep your eyes open for further updates!

  4. Tried that with Xenonauts as Странноборцы and Чужелазы. Results are normally hilarious.

    I mean, seriously, "чуждий" sounds kinda funny and is in line with Lomonosov's reform insofar as I understand it, but you must remember that Xenonauts is an international project with America and the USSR being probably key players; history shows that English language via its american evolutionary branch is far more comprehensive and short-sounding, hence it'd probably be used widely throughout the project, and the terms evolved are more likely to come from there.

    I note, of course, on the lack of french- and german-generated terms in the game, but that is perhaps understandable.

    Hence the game should be translated in line with european-american style of English used in the original.

  5. Everyone, please.

    If you are willing to help, please translate a xenopedia article or a weapon/equipment tooltip and post it here as a spoiler.

    One item of translation would be quite enough.

    I promise I won't use your translation w/o your permission, unless it matches my own version precisely.

    Thank you for your support.

  6. I have not, still working though.

    I had some delays, mostly from trying to beat the game (which the game resisted with an impressive array of hardcore 'features'), waiting for a quick release of updated xenopedia, and actually trying to get a job in Moscow government in between.

    The job thing failed, and the new version is out, so that's two things out of the way.

  7. Sure, that 'take-away-the-tactics' thing I can get behind.

    But the spirit? X-Com has always, always been about making the strength of your enemy your own strength, beating the ETs at their own game, beating the goalkeep into the goal zone with a ball, and then piling a ton of bricks on top of him.

    Sure, implementation could be questionable, but the idea is indubitably taking what enemy has, and mastering it, and then giving back twice as much as you receive.

    The aliens will have a selection of psionic powers (from six types) depending on their race and rank I believe.

    Humans will not have access to them for the reasons Chris has stated previously.

    Personally I agree with him on this one.

    They are abilities we can't match which fits in with the style of Xenonauts nicely.

  8. Regarding our poor mistreated 'Fury'...

    In the point of fact, 'Fury' is both a creature and a state of mind in all languages that exported the word 'fury'.

    In the other point of fact, all air vehicles so far are named after entities, not emotions, nor states of mind.

    I mean, okay, options is good, but don't we have a trend here which just needs to be adequately translated?

×
×
  • Create New...