Jump to content

parachute

Members
  • Posts

    1
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by parachute

  1. As I previously said, the main problem for the translation are twofold.

    1.) Chris has to finish up the texts first, before he can even consider giving them to a professional translator (that is if a professional translation is planned) and he might even have to reformat them, which takes time.

    2.) Money. I just looked it up and a professional translator can cost you from 1,00 EUR to 4,00 EUR per 55 characters easily, depending on the difficulty of the text, even if they get an hourly wage, you can expect it to be often upward of 40 EUR, which in the case of Xenonauts will come down with a few thousands EUR to pay.

    Because of these reasons I believe that a German language version will not be available at release, but rather some time after that. In what form it will materialize is still unclear and for Chris to decide.

    55 chars = 9 words on average which will cost 0.63 € @ 0.07 €/word (including proofreading/QA).

    Repetitions and fuzzy matches come with a discount (which usually amounts to 20% overall).

    Example: 1000 words = 70 € minus 20% = 56 €.

    Game translation agencies will charge more than that, but that's about the rate their translators (who are hired by the agencies) will work for.

    I can offer some help with proofreading the translation (for free).

    If you need any help please contact me at 5ev3nand9@gmail.com

×
×
  • Create New...