Jump to content

Rename the german term for Cleaner


Recommended Posts

As the title says, please rename the german term for cleaner. Ausputzer is such a weird word in general and for an organization even worse.

Actually you don't have to translate cleaner. In Germany it is very common to use terms from other languages especially when its city names, organization names and so on.

Stay with Cleaner. Or, if you really want to translate, you can use Säuberer. It comes from sauber, which means something is clean.

But I would highly recommend not to translate and stick with Cleaner for german language.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...