thunderclap123 Posted June 1, 2019 Share Posted June 1, 2019 Hello everyone, Like described in the title, some ranks do not show on the picture of the soldiers when i use the french version, neither at base nor in combat. Those ranks are private, corporal, sergent and major (or captain don't remember), i believe. I already find the culprite and it is X:CE Base Mod (fr), obviously. Once deactivated, everything gets back to normal on a new game. While not really game breaking a quick fix would be nice and more game immersive. Cheers ! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Rodmar18 Posted October 11, 2020 Share Posted October 11, 2020 (edited) Hello, a bite late, but I don't see any bug with 0.35.1 (and I doubt the concerned file has changed since 0.35). Those ranks are correctly displayed both in long and short version, on my installation. Or would you have more details? @Solver Could there be any chance that some of the xml FR files I provided are plagued with a bad encoding/EoL thing, that I can't detect on my installation? Would you please mind starting a new game in French on Windows to confirm or infirm OP's observations? Apparently, the soldiers roster at day 1 would be the place to check. According to files, you should read "1°CL"/"1°Cl" instead of "PRV.", and "CPL"/"Cpl" instead of "CPL.". We only use a period after a true truncation in French, not after a mere abbreviation. Edited October 13, 2020 by Rodmar18 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Solver Posted October 13, 2020 Share Posted October 13, 2020 On 10/11/2020 at 4:46 PM, Rodmar18 said: @Solver Could there be any chance that some of the xml FR files I provided are plagued with a bad encoding/EoL thing, that I can't detect on my installation? Would you please mind starting a new game in French on Windows to confirm or infirm OP's observations? Apparently, the soldiers roster at day 1 would be the place to check. According to files, you should read "1°CL"/"1°Cl" instead of "PRV.", and "CPL"/"Cpl" instead of "CPL.". We only use a period after a true truncation in French, not after a mere abbreviation. I no longer have an available Windows machine. But I can see that the XML files in your French translation are CRLF-terminated, and the rank entries look fine to me, though I wouldn't be too surprised if somehow the game gets broken by the weird degree symbol (is it?) in "1°Cl". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.