Jump to content
Arnonymous

Complete french translation for xenonauts

Recommended Posts

Hello guys!

I've finally achieved this french translation for Xenonauts!

It took me 9 months of work but i'm glad to share it now.

You can find both "strings", "xenopaedia" and "gcloading_tips" files fully translated with great care.

PS: Chris, i strongly suggest you to include this patch into the vanilla game, because i have no doubt there's a consequent community of french players that would have already buy the game if it had been translated before!

Pour la version 1.59: télécharger le dossier "Patch FR 1.59.zip"

Installer le mod via le menu "moddingtools" du lanceur du jeu.

Note:

Jusqu'à la version 1.09 incluse, le mod ne fonctionne pas: il faut extraire les fichiers "strings", "xenopaedia" et "gcloading_tips" de l'archive puis les copier-coller dans le dossier "assets" du répertoire du jeu.

(Garder une copie des fichiers originaux pour pouvoir éventuellement revenir à la version anglaise).

Pour la version Community Edition: télécharger le dossier "Patch FR CE 0.34.zip" (car le mod de traduction FR inclus dans le modpack de la CE 0.34 n'est pas à jour).

Installer le mod via le menu "moddingtools" du lanceur du jeu.

NOTE:

De façon générale, un mod de traduction doit se situer juste au dessus de la version originale du mod concerné dans la liste des mods.

Pour la Community Edition, modifier les priorités en respectant l'ordre suivant:

-X:CE Balance Adjustments (FR)

-X:CE Settings (FR)

-X:CE Base Mod (FR)

-X:CE Balance Adjustments

-X:CE Settings

-X:CE Base Mod (placé tout en bas de la liste)

Enfin, les traductions des mods "Aegis Armor", "Armoured Assault!", "Extended Weapon Descriptions for Fighters", "Fire in the Hole" et "Lore+" sont également incluses dans le patch FR CE 0.34.

Bon jeu!

PS: pour ceux qui téléchargent les fichiers en .php, (sous Chrome ou Explorer je crois) il faut les renommer en .zip pour que l'installateur puisse les reconnaître en tant que mods. Ou alors: clic droit puis "enregistrer la cible sous".

MAJ du 29/09/2015: mise à jour de Lore+ avec traduction de la nouvelle entrée "Analyse d'un Andron". Inclusion de la mise à jour de Lore+ dans le patch FR CE 0.34.

Mise à jour du fichier gcloading_tips pour le patch FR CE 0.34.

MAJ du 05/10/2015: correction mineure sur le gcloading_tips du patch FR CE 0.34. Ajout de la traduction des recommandations dans le modinfo du xce dans le patch FR CE 0.34

MAJ du 09/05/2016: correction d'un problème d'affichage dû à un trop grand nombre de caractères. Suppression du patch FR CE 0.33.

 

Patch FR 1.59.zip

Patch FR CE 0.34.zip

Lore+ (FR).zip

Extended Weapon Descriptions for Fighters (FR).zip

Armoured Assault! (FR).zip

Fire in the Hole (FR).zip

Aegis Armor (FR).zip

Edited by Arnonymous

Share this post


Link to post
Share on other sites

I can't speak for Chris, but I expect the translation cannot be included with the game as it is if it overwrites files (since that'd remove the original English texts). However if you provided it as a mod (*), it could be shipped with the game and French players would only need to manage to enable the mod in the game launcher. I'd certainly be willing to ship it with X:CE (especially if you translated also the few X:CE-only strings).

(*) In the case of a translation such as this, creating a mod should be simple, see http://www.goldhawkinteractive.com/forums/showthread.php/11638-Modular-mods-system-tutorial-and-examples (it's mostly the "Creating a simple empty mod", "Mod that changes or adds UI strings" and "Mod changing spreadsheet XML file" parts, it should be basically just creating the modinfo.xml file, adding the files there, clearing the Image column in xenopedia.xml (since that one is not changed by translation) and creating the .zip archive). Another advantage of creating a mod instead of replacing the original files would be that if a translation is missing, with a mod the original English text would be still used.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi Ilunak!

I tried to create a mod containing my translations with a modinfo file but it seems it doesn't work. (I have the release 1.59 of xenonauts installed)

Could you try it? I don't understand the problem.

Edited by Arnonymous

Share this post


Link to post
Share on other sites

It looks like the issue is that you've not set the two files up according to the Modular Mod system: http://www.goldhawkinteractive.com/forums/showthread.php/11433-Documentation-Modular-mods-system

It can be a bit complex to understand (looking at other mods that alter strings.xml and xenopedia.xml like Lore+ may help you see how it works) but basically it exists to ensure that people can play your translation along with other mods that also change the same files.

I'm not really an expert on it, kabill or Max_Caine understand it better than me.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi Anon, you've done some great work translating it, so it's only fair that people like me look at your work. I should have tomorrow afternoon off so I will look through it then and see what I can do to help. So long as I'm not called to do another 12hr shift like today....

Share this post


Link to post
Share on other sites
Hi Ilunak!

I tried to create a mod containing my translations with a modinfo file but it seems it doesn't work. (I have the release 1.59 of xenonauts installed)

Could you try it? I don't understand the problem.

The mod itself is correct. It appears that the accented character in the mod name breaks it. If you change <Name> to be just "Version francaise", it works.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Just tried it and it seemed to be working fine, at least with the latest version of XCE. Have you checked that the mod is in the assets/mods folder as a regular folder (not a .zip) and also that the mod is activated in the 'mod tools' tab of the game launcher?

EDIT: Ninja'd, but I didn't need to change anything. Might be because I'm using XCE though.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello Guys thank you for your answers!

The problem came from the "ç" of "française" in the modinfo file! Thank you Ilunak you've solved it!

I have uploaded the corrected and perfectly working mod on the top of this page.

Have a good day!

Edited by Arnonymous

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hello Chris, developpers, commanders, leaders, officers or whatever you are!

I must admit that i haven't finished the game yet so i couldn't check all the entries ingame... (however i've reached the late game)

Consequently, there should remain some display issues with a few of them.

In fact, sometimes the french texts are a little bit longer than the english ones, and need to be shortened to appear correctly into the game.

These potential issues essentially concern the "strings" file.

I will correct the patch progressively if necessary and post a definitive edition as soon as possible (when i'll know the epilogue of my own war indeed!).

Ps: this translation was a tribute to my passion for the beloved original XCOM Enemy Unknown game, but i wouldn't even have had the idea of initiate such a work if your remake had not been that amazing Proust's madeleine!

Edited by Arnonymous

Share this post


Link to post
Share on other sites

There's an option in gameconfig.xml that will let you set text strings to automatically resize if they are too long for the text field, which is designed specifically for translators. I can't remember exactly what it's called, but have a look and see if it helps.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Cela semble une bien belle traduction. Beaucoup de travail, je sais, étant moi-même traducteur de temps à autre. Je te remercie beaucoup au nom de la Francophonie.

***

Nice work. Well done.

:)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Merci bien!

J'aime le français, j'aime l'anglais donc le travail n'a pas été si pénible en fin de compte...

Il ne leur reste plus qu'à intégrer tout cela au jeu dispo à la vente.

Mais je ne comprendrais jamais pourquoi ils n'investissent pas quelques milliers d'euros pour faire les traductions et doper les ventes, ça ne pourrait qu'être rentable...

Un traducteur à plein temps aurais pu faire tout ça en un mois mais bon.

Ne pas hésiter à signaler d'éventuels problèmes et autres coquilles, car il en reste toujours!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Yes Chris i have included a copy of the gameconfig file from my 1.59 release into the mod.

The entry "TEXTS AUTOSCALING" has been settled on "true".

This new mod is now linked on my first post.

Would it be possible to display an ad in the Xenofeed RSS containing a link toward the first page of this thread to advise the french players who don't use the forum?

Edited by Arnonymous

Share this post


Link to post
Share on other sites
Yes Chris i have included a copy of the gameconfig file from my 1.59 release into the mod.

The entry "TEXTS AUTOSCALING" has been settled on "true".

And several hundred others too, even though the mod doesn't intend to (re)set them. See e.g. http://www.goldhawkinteractive.com/forums/showthread.php/11638-Modular-mods-system-tutorial-and-examples?p=131290&viewfull=1#post131290 for how to mod properly a simple config value.

Share this post


Link to post
Share on other sites

I 've made a gameconfig as you reommanded:

<?xml version="1.0"?>

<GameConfig>

<autoscaleTexts value="true"/>

</GameConfig>

The mod works fine on my 1.59 release, but it seems that this option can scale texts and prevent display issues only on the "blackboards" fields of the game, but not into the menus.

Whatever, this is my last word because my passion for modding is quite limited indeed...

Edited by Arnonymous

Share this post


Link to post
Share on other sites

I've made a release of my french translation mod containing all additionnal CE entries.

Next step is to translate the mod called "Extended Weapon Descriptions for Fighters".

The "Lore +" mod contains strings and xenopedia, but strangely these files can't be opened correctly so it won't be possible to translate them.

EDIT: translation for EWDF completed!

The Lore+ strings and xenopedia actually are openoffice files. I've converted them to the Word format thus started to translate them.

Edited by Arnonymous

Share this post


Link to post
Share on other sites

Merci pour ce gros boulot!!

Les textes en français doivent permettre de profiter pleinement de l'atmosphère du jeu.

Jusque là je dois jouer avec le dictionnaire en permanence sous le bras.

J'ai passé toute la soirée à tenter d'installer ton patch.

j'ai fait des recherches sur la toile.

Je n'y arrive pas.

Tu annonce des fichiers .zip et quand je clique sur tes liens, mon pc lit des fichiers .php.

Easyphp semble trop compliqué pour moi.

Grosse frustration.

Comment faire?

Merci encore de tes efforts!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Les dossiers contenant les fichiers du patch sont bien archivés en .zip.

Tu dois utiliser un gestionnaire d'archive pour ouvrir le dossier et extraire les fichiers strings et xenopedia (je te conseille d'installer 7zip sur ton pc).

Par contre, ce qui m'étonne c'est que tu devrais pouvoir installer le mod directement à partir de l'installateur du jeu (sauf si tu as une version antérieure à la 1.59, en particulier la 1.09 pour laquelle je n'ai jamais réussi à faire tourner un mod. Il se peut que le mod marche sur les autres versions 1.5x, mais je n'ai pas essayé).

Edited by Arnonymous

Share this post


Link to post
Share on other sites

Merci Arnonymous.

J'y ai passé presque toute ma journée de repos mais le jeu est en français.

En fait, quand je clique sur tes liens, je charge un fichier attachment.php.

J'ai suivit ton conseil et je l'ai passé dans 7zip. Apparaissent alors 4 fichiers .xml (gameconfig, modinfo, strings et xenopedia).

Impossible de les détecter automatiquement via la fonction mod du jeu car il ne détecte que les fichiers .zip (et je ne reçois que du .php et .xml).

J'ai donc remplacé les fichiers strings et xenopedia dans le dossier assets (comme tu l'indique dans ton 1er post).

J'avais aussi remplacé le fichier gameconfig, mais le jeu bugge (si je démarre une part en normal, le jeu démarre avec trop peu de budget pour construire la première base pour la modique somme de 1800.000 au lieu de 500.000. alors qu'on ne possède que 1000.000. De plus, un cadre apparait dans le coin inférieur gauche avec la liste des territoires, des chiffres qui ne correspondent à rien, 2 options pour faire apparaitre bases alien et missions et un décompte qui permet de savoir quand aura lieu la prochaine vague alienne) et plante rapidement.

En tous cas, avec les textes en français, on profite beaucoup plus du jeu. Même avec un dico, je comprenais des passages de la xenopedia carrément à l'envers de ce qu'elle contient.

Bonne continuation.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salut pvin!

Très étrange cette histoire quand même tu sembles être le seul à ne pas télécharger en .zip...

Pour le fichier gameconfig il est normal que le jeu plante si tu écrases celui d'origine, puisque le gameconfig du patch est à installer avec le MOD, c'est à dire qu'il ne contient que les informations à modifier dans le fichier d'origine.

En gros, c'est presque comme si tu avais supprimé ton fichier d'origine.

Comme je le dis dans le 1er post, la modification du gameconfig peut se faire manuellement, mais elle n'est pas indispensable, puisque l'option à activer dans ce fichier sert juste à redimensionner automatiquement certains textes trop longs.

Mais il ne me satisfait pas car certaines polices qui n'ont pourtant pas besoin d'être modifiées (comme le bouton "construire une nouvelle base) deviennent trop petites et quasimment illisibles.

Quand j'aurai terminé le jeu, vérifié tous les affichages à l'écran et relu intégralement tous les textes en appliquant les quelques corrections nécessaires, je publierai une version définitive du patch et du mod sans modif du gameconfig.

En gros toi tu as juste à installer les deux fichiers strings et xenopedia dans assets.

Bon jeu!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salut,

j'ai aussi eu le problème du téléchargement en php, et malgré que winrar soit installé. En fait, avant de valider le téléchargement, j'ai juste changé le nom du fichier en finissant par .zip et c'est passé comme une lettre à la poste.

Merci encore Arnonymous pour ton travail!! Dans un jeu comme celui-là, avec toute la lecture qu'il y a, la traduction est quand même importante pour comprendre le scenario!! Et un non anglophone passerai à coté de plein de choses...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ok merci bien!

Je vais noter ce conseil en première page.

Nouvelles versions des patchs dispos avec quelques corrections!

Share this post


Link to post
Share on other sites

Petit tuto d'installation du patch FR et des mods, pour ceux qui n'y connaissent pas grand chose en informatique:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Super ! :cool:

Merci énormément pour ce travail de titan, même si je n'ai pas de difficulté avec l'anglais j'aprécie beaucoup les versions localisés pour plus de confort :)

Sinon pour télécharger sans le renommage du.php, il suffit de faire clique-droit "enregistrer la cible sous".

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×