Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'polish'.

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • XENONAUTS 2
    • Monthly Development Updates
    • Xenonauts-2 Releases & Patch Notes
    • Xenonauts-2 General Discussion
    • Xenonauts-2 Bug Reports
  • XENONAUTS 1
    • Xenonauts General Discussion
    • Xenonauts: Community Edition
    • Xenonauts Mods / Maps / Translations
    • Xenonauts Bug Reports / Troubleshooting

Categories

  • Complete Mods
  • Xenonauts: Community Edition

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


About Me


Biography


Location


Interests


Occupation

Found 2 results

  1. Spolszczenie Xenonauts by Pantego Instalacja: Plik Strings należy skopiowac i zamienić do folderu 'Assets' w folderze gry. Wersja spolszczenia: Najnowsze spolszczenie 1.07 dla wersji 1.07 oraz wyższych: Klik Zmiany w 1.07: Spolszczone niektóre pominięte rzeczy (np turn rate - zwrotność, view cone - obszar widzenia itp) Poprawione niektóre literówki Spolszczone brakujace nazwy broni (laserowe i plazmowe) Poprawione niektóre zdania (np Zwycięstwo obcych nastąpi w momencie, kiedy %1% regionów zaprzestanie finansowania (wcześniej to zdanie nie miało sensu;)) Zmieniono 'Użyta pojemność personelu' na 'Użyta pojemność kwater mieszkalnych' Zmieniono 'Pancerz wartowniczy' na 'Kombinezon bojowy Sentinel' Plasma oraz laser carbine przetłumaczono jako Lekki Karabin Laserowy/Plazmowy (Czy wg was ta broń to raczej shotgun?) Starsze wersje spolszczen: Spolszczenie v1.03 Kliknij tutaj aby ściągnąć <<< Spolszczenie 1.03 dla wersji gry 1.03 1.0 dla xenonautv v19 stable Xenopedia nie została spolszczona Spolszczenie w fazie testów. Download Wersja dla v19stable Pobierz Spolszczenie przystosowane do wersji v20 stable!!!! Link Download Wersja dla v20stable Pobierz J>>> Uwaga!!!! Jeżeli chcecie pomóc w wyszukiwaniu błędów, bo takie na pewno się znajdą - ponieważ dużo rzeczy tłumaczyłem w ciemno, a kontekst w grze mógł być zupełnie inny. >>> Napiszcie jaki tekst jest źle przetłumaczony lub nie jest przetłumaczony w ogóle - a następnie napiszcie prawidłowy tekst jaki powinien być. Screeny nie są wymagane, wystarczy dobrze zacytowany tekst bez żadnych pomyłek. >>> Pamiętajcie, że w spolszczeniu nie ma polskich znaków, wiec takich błędów nie opisujcie >>> Jeżeli macie jakiś pomysł na lepsze przetłumaczenie np. nazw własnych, nazw obcych itp itd to również piszcie, ale z krótką argumentacją dlaczego ma byc ineczej. Czcionki: Jest to wersja spolszczenia bez polskich znaków, polskie znaki powodują zawieszanie się gry, do chwili rozwiązania problemu nie umieszczam wersji z polskimi znakami. Taka wersja spolszczenia nie wymaga instalacji innych czcnionek niż oryginalnych w grze. Kontakt ze mną pant3go (małpa) gmail.com z poważaniem Pantego Screeny: [ATTACH=CONFIG]2710[/ATTACH][ATTACH=CONFIG]2711[/ATTACH][ATTACH=CONFIG]2712[/ATTACH][ATTACH=CONFIG]2713[/ATTACH][ATTACH=CONFIG]2714[/ATTACH] [ATTACH=CONFIG]2720[/ATTACH][ATTACH=CONFIG]2721[/ATTACH][ATTACH=CONFIG]2722[/ATTACH][ATTACH=CONFIG]2723[/ATTACH][ATTACH=CONFIG]2724[/ATTACH] [ATTACH=CONFIG]2725[/ATTACH][ATTACH=CONFIG]2726[/ATTACH][ATTACH=CONFIG]2727[/ATTACH][ATTACH=CONFIG]2728[/ATTACH][ATTACH=CONFIG]2729[/ATTACH]
  2. Hello Polish community! I am translating game into Polish language. Currently i've translated about 50% of main file. In next weekend i should be able to share first release with almost all strings translated (not including xenopedia). If there is someone who wants to help with translation please let me know For now some screens from Polish version: edit: ok, oto moje częściowe spolszczenie. Rozpakujcie to do katalogu assets w katalogu z grą
×
×
  • Create New...