Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'french'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • News & Updates
    • Release Announcements
    • Development Updates
    • Off-Topic
  • Xenonauts-2
    • Xenonauts-2 General Discussion
    • Xenonauts-2 Bug Reports
    • Xenonauts-2 Features
  • Xenonauts: Strategic Planetary Defence Simulator
    • Xenonauts General Discussion
    • Xenonauts: Community Edition
    • Xenonauts Mods / Maps / Translations
    • Xenonauts Bug Reports / Troubleshooting

Categories

  • Complete Mods
  • Xenonauts: Community Edition

Find results in...

Find results that contain...


Date Created

  • Start

    End


Last Updated

  • Start

    End


Filter by number of...

Joined

  • Start

    End


Group


Biography


Location


Interests


Occupation

Found 3 results

  1. Hello guys! I've finally achieved this french translation for Xenonauts! It took me 9 months of work but i'm glad to share it now. You can find both "strings", "xenopaedia" and "gcloading_tips" files fully translated with great care. PS: Chris, i strongly suggest you to include this patch into the vanilla game, because i have no doubt there's a consequent community of french players that would have already buy the game if it had been translated before! Pour la version 1.59: télécharger le dossier "Patch FR 1.59.zip" Installer le mod via le menu "moddingtools" du lanceur du jeu. Note: Jusqu'à la version 1.09 incluse, le mod ne fonctionne pas: il faut extraire les fichiers "strings", "xenopaedia" et "gcloading_tips" de l'archive puis les copier-coller dans le dossier "assets" du répertoire du jeu. (Garder une copie des fichiers originaux pour pouvoir éventuellement revenir à la version anglaise). Pour la version Community Edition: télécharger le dossier "Patch FR CE 0.34.zip" (car le mod de traduction FR inclus dans le modpack de la CE 0.34 n'est pas à jour). Installer le mod via le menu "moddingtools" du lanceur du jeu. NOTE: De façon générale, un mod de traduction doit se situer juste au dessus de la version originale du mod concerné dans la liste des mods. Pour la Community Edition, modifier les priorités en respectant l'ordre suivant: -X:CE Balance Adjustments (FR) -X:CE Settings (FR) -X:CE Base Mod (FR) -X:CE Balance Adjustments -X:CE Settings -X:CE Base Mod (placé tout en bas de la liste) Enfin, les traductions des mods "Aegis Armor", "Armoured Assault!", "Extended Weapon Descriptions for Fighters", "Fire in the Hole" et "Lore+" sont également incluses dans le patch FR CE 0.34. Bon jeu! PS: pour ceux qui téléchargent les fichiers en .php, (sous Chrome ou Explorer je crois) il faut les renommer en .zip pour que l'installateur puisse les reconnaître en tant que mods. Ou alors: clic droit puis "enregistrer la cible sous". MAJ du 29/09/2015: mise à jour de Lore+ avec traduction de la nouvelle entrée "Analyse d'un Andron". Inclusion de la mise à jour de Lore+ dans le patch FR CE 0.34. Mise à jour du fichier gcloading_tips pour le patch FR CE 0.34. MAJ du 05/10/2015: correction mineure sur le gcloading_tips du patch FR CE 0.34. Ajout de la traduction des recommandations dans le modinfo du xce dans le patch FR CE 0.34 MAJ du 09/05/2016: correction d'un problème d'affichage dû à un trop grand nombre de caractères. Suppression du patch FR CE 0.33. Patch FR 1.59.zip Patch FR CE 0.34.zip Lore+ (FR).zip Extended Weapon Descriptions for Fighters (FR).zip Armoured Assault! (FR).zip Fire in the Hole (FR).zip Aegis Armor (FR).zip
  2. I thought for a while that maybe i could contribute to a English to French translation, i hesitated at first because i've worked with a real translator in the past (she had the French to English qualification) and although she had to proof-read and make several slight adjustment (as i'm possibly indeed not "professional grade") i still got some kind of compensation for it. Anyhow, reality is i got ALOT of time to spare and although i'm hesitant to jump head first in a could-be-big-ish project, i was wondering if there are other people that feel the same and maybe we can work something out. In theory i could translate all the text (if that would happen i would still need proof readers), though another reason why i hesitated is the game is still in a early-ish stage (alot of text is missing in the first place.) By this i mean i don't know if it would be reasonable to go at it "solo". Anyhow, this could be fun!~ TLDR: I'd like to know: Who could or would want to contribute to a English -> French translation?
  3. (Message francais plus bas) Greetings! In case its not the right place to post this kind of topic, i would like to apologize and delete the thread, i dont want to look like a spammer or anything. I would like to promote my videos of me playing this wonderfull game, but since they are french i also have to include a french part to this topic. Link in case you dont mind it being french. ---------------------Francais--------------------- Salut! Je voudrais promouvoir ma chaine ou je parle et je joue a des jeux indie/qui sorte de lordinaire. Presentement je suis en train de jouer a Xenonauts et je me suis dis que vous seriez peux-etre interesser! Voici le lien pour l'episode 1 de ma serie Xenonauts.
×