Jump to content

Humax

Members
  • Posts

    17
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Humax

  1. Also ich bekomme keine Emails, hab auch schon alles mögliche eingestellt. Naja egal. Ich habe jetzt die V1.06 im #1 angehängt. Kommandant habe ich ersetzt. Danke. Wenn noch was auffällt einfach melden.
  2. Da ich damals Zivi gemacht hab kenn ich mich mit den Diensträngen nicht so aus... :-) Danke für die Hilfe. Ich hatte die Images auch gesehen, aber auf die Idee mit dem Umbenennen bin ich nicht gekommen, dachte eher das ist wieder so ein Bug an den man nichts machen kann. Wenn du mir die Ränge nennst wie sie in echt sein würden kann ich das übernehmen. Bekommst du eigentlich eine Email -Benachrichtigung? Klappt bei mir irgendwie nicht. Hatten deinen ersten Beitrag nur per Zufall gesehen, da ich alle paar Wochen Mal reingucke...
  3. Ja, habe grade das selbe getestet. Das funktioniert so, allerdings hat man dann halt keine deutsche Übersetzung wenn man eine Mission beendet und ein Soldat befördert wird, bei mir steht dann zum Beispiel XY wird befördert zum Corporal. Sonst hab ich nirgends bemerkt wo die Übersetzung noch benutzt wird
  4. Danke für die Rückmeldung. Änderungen in der strings.xml ala FliterDatabase etc. ändern da nix. Da hab ich wohl in den Scripts was verbockt... Hab jetzt erst mal bissl suchen müssen um zu sehen was du meinst... Du hast recht (auch in der "Standard-Edition" ist das so), ist mir nie aufgefallen. Da muss ich in der Datei "sequipview.lua" was kaputt gemacht haben. Ich guck mir das die Tage mal an. Zum testen kannst du einfach mal die Datei durch die originale ersetzen, dann sollte es wieder stimmen, allerdings dann halt ohne die Änderungen von mir. ---EDIT--- Hab jetzt mal reingeschaut, an der "sequipview.lua" liegt es nicht, sondern an der strings.xml. Muss ich mal gucken was genau da nicht passt...
  5. V1.05 ist fertig, beinhaltet Übersetzung für V1.65, Lore+, CE, und Mods, alles in #1
  6. V1.03 inklusive Übersetzung für Mod "extended Weapon description for fighters" und für die Community Edition. in #1
  7. V1.02 inklusive Lore+ in #1
  8. Hello, I translated the game into the German language and adapted some script files (*.lua). But changes in the 'combatdebrief.lua' will be nigned?! This is also the case without Community Edition, in original v1.65. But I could simply overwrite the original file so that my changes were applied, but with the CE this doesn't work.
  9. Hello, just captured a live caesan psion. But in mission debriefing its shown as executed. No problem so far, but i never had seen the entry of caesan psion in xenopedia. So its a bug? Just finished XCE with lore+ mod activated an still there is no entry with the caesan psion.
  10. Hier ist die fertiggestellte deutsche Übersetzung (v1.06) für Xenonauten. Die bereits durch andere User begonnene Übersetzung der v1.65 wurde fortgeführt und letztendlich fertiggestellt. Sie beinhaltet nun sowohl die Übersetzung für die v1.65, die "Community Edition", "Lore+" und "Extended Weapon Descriptions for Fighters". Die Skriptdateien wurden explizit für die Auflösung 1920x1080 angepasst, bei niedrigeren Auflösungen kann das Spiel abstürzen oder Wörter werden nicht komplett angezeigt. Änderungen an den Dateien sind dokumentiert und können bei Bedarf rückgängig bzw. angepasst werden. Die bereitgestellte .exe-Datei ist ein Installationsprogramm, welches die Übersetzung installiert, wahlweise kann auch einfach nur das Übersetzungspaket auf dem PC gespeichert werden. V1.00 Erstes Release für Xenonauts V1.65 V1.02 Update für Xenoanauts V1.65 inklusive Lore+ V1.03 nur die strings.xml und xenopedia.xml für den Mod "extended weapon description for fighter" und die CE - Edition. Vorher sollte die V1.02 installiert worden sein! V1.05 Komplette Übersetzung "All in One" V1.06 Dienstgrad "Kommandant" durch "Oberstleutnant" ersetzt. Bugfix: Anzeige der Dienstgrade (Dank an Mytfelhix) Da ich die CE - Edition nur testweise "an"gespielt habe können einige Übersetzungen nicht 100% passend sein, wenn sowas auftritt oder gar was nicht übersetzt ist bitte Rückmeldung. XenoDE_V1.06 (1).zip
  11. Kurzes Update: Xenopedia fehlen noch 3 Einträge, werden evtl. am Dienstag fertiggestellt. Dann werde ich hier die Übersetzung in #1 veröffentlichen und zu gegebener Zeit auch in den fertiggestellten Übersetzungen posten.
  12. Hier mal ein Update zum Stand, Version ist jetzt 0.55, xenopedia.xml = ca. zu 80% übersetzt, 20 Einträge fehlen noch. Falls mich jemand über die Rüstung "Sentinel" aufklären könnte. Habe Schwierigkeiten für eine korrekte Übersetzung. Ich glaube übersetzt würde es eher mit einem Sprunganzug passen, aber ich glaube mich zu erinnern, dass man damit grenzenlos fliegen kann???
  13. Ich habe diverse Scripte angepasst, aber abgestimmt auf die Auflösung 1920 * 1080. Bin davon ausgegangen, dass heut zutage keiner mehr eine geringere Auflösung hat ?! Wo genau Texte abgeschnitten werden, kann ich jetzt im Moment nicht genau sagen, aber es ist alles dokumentiert, was ich geänderte habe, auch die Originalwerte, wobei die ja eh einzusehen wären. Wenn die Auflösung zu niedrig ist kann es sogar sein, das das Programm in manchen Bildschirmen abstürzt. Im Installer kann man auch ne benutzerdefinierte Installation auswählen um zu entscheiden was verändert werden soll oder man kann sich sie Übersetzungsdateien als Zip auf den rechner packen und alles manuell machen.
  14. Habe im letzten Monat mal wieder das Spiel ausgepackt und da die bisherige Übersetzung nach all den Jahren immer noch unvollständig ist, habe ich begonnen es selbst in die Hand zu nehmen. Ich habe dazu die letzte Übersetzung benutzt und fortgesetzt. Allerdings ist von dieser Übersetzung nicht viel übrig... "Überlebt" haben nur ein paar einfache Übersetzungen in der strings.xml. Xenopedia.xml hat mir teilweise nicht zugesagt, weshalb sie komplett neu übersetzt wurde. Die gcloading_tips.xml war auch nur zur Hälfte übersetzt, auch diese habe ich dann letztendlich komplett neu übersetzt. Diese Übersetzung ist für Xenonauts 1.65 und explizit für eine Bildschirmauflösung von 1980x1020 ausgelegt. Stand: v0.59 (fertig) strings.xml = 100% gcloading_tips.xml = 100 % xenopedia.xml = 100% Weiter habe ich auch zahlreiche Skripte angepasst, darunter auch welche bei denen die Originaldatei ("combatdebrief.lua", "hiddenmove.lua" und "hiddenmove_large.lua") überschrieben werden muss. Deshalb habe ich ein Installationsprogramm geschrieben, welches die Installation übernimmt. Man kann die Installationsart aber auch wählen, beispielsweise nur das Übersetzungspaket auf dem PC speichern und dann manuell vorgehen. Also nicht wundern, wenn im bereitgestellten Archiv eine ausführbare exe-Datei ist. Zur Sicherheit hier das Ergebnis der Überprüfung mittels Virustotal. Wenn in einer niedrigeren Auflösung als 1980x1020 gespielt wird, kann das Spiel in manchen Bildschirmen abstürzen oder manche langen Wörter werden nicht mehr richtig angezeigt. Dann muss das Skript entsprechend abgeändert oder durch das Original ersetzt werden. Alle Änderungen die ich an Skripten vorgenommen habe sind im Installationsprogramm aber auch in der Datei "README.md" dokumentiert. Da nun die Übersetzung getestet und die Korrekturlesung abgeschlossen ist, ist der DOWNLOAD im diesem Thread zu finden
×
×
  • Create New...